Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - we komen in juli naar turkije.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
we komen in juli naar turkije.
Tekst
Skrevet av
Marissa26
Kildespråk: Nederlansk
we komen in juli naar turkije.
Tittel
biz geliyoruz
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
erdemust77
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz.
Senest vurdert og redigert av
CursedZephyr
- 2 Mars 2010 14:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Februar 2010 15:27
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
"Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz." nasıl olur?
17 Februar 2010 20:44
erdemust77
Antall Innlegg: 6
olur iki gözüm, türkçe lastik nereye çekersen
o dona göre olur
17 Februar 2010 23:09
CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
Öyleyse o şekilde düzgün hale getirin cümlenizi. Aksi halde reddetmek zorunda kalacağım çeviriyi.
18 Februar 2010 10:27
erdemust77
Antall Innlegg: 6
sen düzeltmişsin daha ne soruyon