ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-トルコ語 - we komen in juli naar turkije.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
we komen in juli naar turkije.
テキスト
Marissa26
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
we komen in juli naar turkije.
タイトル
biz geliyoruz
翻訳
トルコ語
erdemust77
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz.
最終承認・編集者
CursedZephyr
- 2010年 3月 2日 14:37
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 17日 15:27
CursedZephyr
投稿数: 148
"Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz." nasıl olur?
2010年 2月 17日 20:44
erdemust77
投稿数: 6
olur iki gözüm, türkçe lastik nereye çekersen
o dona göre olur
2010年 2月 17日 23:09
CursedZephyr
投稿数: 148
Öyleyse o şekilde düzgün hale getirin cümlenizi. Aksi halde reddetmek zorunda kalacağım çeviriyi.
2010年 2月 18日 10:27
erdemust77
投稿数: 6
sen düzeltmişsin daha ne soruyon