Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Turco - we komen in juli naar turkije.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
we komen in juli naar turkije.
Texto
Propuesto por
Marissa26
Idioma de origen: Neerlandés
we komen in juli naar turkije.
Título
biz geliyoruz
Traducción
Turco
Traducido por
erdemust77
Idioma de destino: Turco
Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz.
Última validación o corrección por
CursedZephyr
- 2 Marzo 2010 14:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Febrero 2010 15:27
CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
"Temmuz'da Türkiye'ye geliyoruz." nasıl olur?
17 Febrero 2010 20:44
erdemust77
Cantidad de envíos: 6
olur iki gözüm, türkçe lastik nereye çekersen
o dona göre olur
17 Febrero 2010 23:09
CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
Öyleyse o şekilde düzgün hale getirin cümlenizi. Aksi halde reddetmek zorunda kalacağım çeviriyi.
18 Febrero 2010 10:27
erdemust77
Cantidad de envíos: 6
sen düzeltmişsin daha ne soruyon