Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
Tekst
Skrevet av alezane
Kildespråk: Tyrkisk

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

Tittel
Cette personne
Oversettelse
Fransk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Fransk

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Februar 2010 15:37