Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-צרפתית - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
טקסט
נשלח על ידי alezane
שפת המקור: טורקית

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
הערות לגבי התרגום
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

שם
Cette personne
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי 44hazal44
שפת המטרה: צרפתית

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
הערות לגבי התרגום
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 פברואר 2010 15:37