Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Francese - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
Testo
Aggiunto da alezane
Lingua originale: Turco

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
Note sulla traduzione
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

Titolo
Cette personne
Traduzione
Francese

Tradotto da 44hazal44
Lingua di destinazione: Francese

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
Note sulla traduzione
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 17 Febbraio 2010 15:37