Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
نص
إقترحت من طرف alezane
لغة مصدر: تركي

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
ملاحظات حول الترجمة
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

عنوان
Cette personne
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
ملاحظات حول الترجمة
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 17 شباط 2010 15:37