Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
Tekst
Skrevet av RickReborn
Kildespråk: Engelsk

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

Tittel
É Páscoa!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Sweet Dreams
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 Mars 2010 22:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Mars 2010 15:46

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

21 Mars 2010 15:55

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

21 Mars 2010 16:03

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

21 Mars 2010 17:34

Lizzzz
Antall Innlegg: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

21 Mars 2010 20:27

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

21 Mars 2010 20:53

Sweet Dreams
Antall Innlegg: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

21 Mars 2010 22:17

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"