Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Portugalski brazilski - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica - Kultura

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
Tekst
Podnet od RickReborn
Izvorni jezik: Engleski

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

Natpis
É Páscoa!
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Sweet Dreams
Željeni jezik: Portugalski brazilski

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 Mart 2010 22:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Mart 2010 15:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

21 Mart 2010 15:55

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

21 Mart 2010 16:03

lilian canale
Broj poruka: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

21 Mart 2010 17:34

Lizzzz
Broj poruka: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

21 Mart 2010 20:27

lilian canale
Broj poruka: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

21 Mart 2010 20:53

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

21 Mart 2010 22:17

lilian canale
Broj poruka: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"