Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
Tekst
Prezantuar nga RickReborn
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

Titull
É Páscoa!
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Sweet Dreams
Përkthe në: Portugjeze braziliane

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 21 Mars 2010 22:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Mars 2010 15:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

21 Mars 2010 15:55

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

21 Mars 2010 16:03

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

21 Mars 2010 17:34

Lizzzz
Numri i postimeve: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

21 Mars 2010 20:27

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

21 Mars 2010 20:53

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

21 Mars 2010 22:17

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"