Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português Br - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsPortuguês Br

Categoria Frase - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
Texto
Enviado por RickReborn
Língua de origem: Inglês

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

Título
É Páscoa!
Tradução
Português Br

Traduzido por Sweet Dreams
Língua alvo: Português Br

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
Última validação ou edição por lilian canale - 21 Março 2010 22:20





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Março 2010 15:46

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

21 Março 2010 15:55

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

21 Março 2010 16:03

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

21 Março 2010 17:34

Lizzzz
Número de mensagens: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

21 Março 2010 20:27

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

21 Março 2010 20:53

Sweet Dreams
Número de mensagens: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

21 Março 2010 22:17

lilian canale
Número de mensagens: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"