Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 句子 - 文化

本翻译"仅需意译"。
标题
It’s Easter! May the Lord give you love, wealth...
正文
提交 RickReborn
源语言: 英语

It’s Easter!
May the Lord give you love, wealth and happiness!
You are very good people and I love you very much
I love you and I feel you like my parents
Thank you for all that you do for me every time I visit you
Thank you for your hospitality
All are so much great!
I wish you a Happy Easter day!

标题
É Páscoa!
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Sweet Dreams
目的语言: 巴西葡萄牙语

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, riqueza e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!
lilian canale认可或编辑 - 2010年 三月 21日 22:20





最近发帖

作者
帖子

2010年 三月 21日 15:46

lilian canale
文章总计: 14972
Olá Sweetie,

"vos", "vosso/a" não são usados no Brasil.
Tudo isso é ótimo ---> Todos (vocês) são ótimos.

2010年 三月 21日 15:55

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Olá Lilian,

Já editei.

2010年 三月 21日 16:03

lilian canale
文章总计: 14972
Tem muitos "vocês"

Vamos dar um jeitinho nisso

É Páscoa!
Que o Senhor lhes dê amor, saúde e felicidade!
Vocês são pessoas muito boas e eu os amo muito.
Eu amo muito vocês e sinto como se (-) fossem meus pais.
Obrigado por tudo aquilo que (-) fazem por mim quando eu os visito.
Obrigado pela sua hospitalidade.
Todos vocês são ótimos!
Eu lhes desejo um Feliz dia de Páscoa!


Que tal?

2010年 三月 21日 17:34

Lizzzz
文章总计: 234
Wealth não é riqueza/fortuna?

2010年 三月 21日 20:27

lilian canale
文章总计: 14972
Ops! sim, também tem que ser editado, Sweetie.

2010年 三月 21日 20:53

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Ups, confundi "wealth" com "health"!

Tem muitos "vocês" mesmo, mas eu não tinha a certeza se por exemplo eu podia colocar "sua"/"seu" porque normalmente corresponde ao singular e não ao plural. Como "os", que normalmente corresponde a "eles" e "lhes" igualmente. Enfim, são aqueles erros e dúvidas que permanecem sempre quando um português traduz para o Pt. Brasileiro.

2010年 三月 21日 22:17

lilian canale
文章总计: 14972
'seu/sua/seus/suas' corresponde aos pronomes singulares e plurais: "ele/ela/eles/elas/você/vocês"