Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



90Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - A distância diminui as paixões mediocres

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFransk

Kategori Tanker - Datamaskiner / Internett

Tittel
A distância diminui as paixões mediocres
Tekst
Skrevet av mimimeial
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
francês da frança

Tittel
La distance ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk

La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 21 Juni 2010 23:54