Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



90Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - A distância diminui as paixões mediocres

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Французский

Категория Мысли - Компьютеры / Интернет

Статус
A distância diminui as paixões mediocres
Tекст
Добавлено mimimeial
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

A distância diminui as paixões medíocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
Комментарии для переводчика
francês da frança

Статус
La distance ...
Перевод
Французский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Французский

La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
Комментарии для переводчика
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 21 Июнь 2010 23:54