ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - A distância diminui as paixões mediocres
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - コンピュータ / インターネット
タイトル
A distância diminui as paixões mediocres
テキスト
mimimeial
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
A distância diminui as paixões medÃocres e aumenta as grandes, assim como o vento apaga as velas, mas atiça as fogueiras.
翻訳についてのコメント
francês da frança
タイトル
La distance ...
翻訳
フランス語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
La distance diminue les passions médiocres et augmente les grandes, de même que le vent éteint les bougies, mais provoque les incendies.
翻訳についてのコメント
ou : "La distance atténue les passions médiocres et exacerbe les grandes, tout comme le vent éteint les bougies, mais attise les incendies."
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 6月 21日 23:54