Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Dansk - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Tekst
Skrevet av
lasson
Kildespråk: Nederlansk
goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.
Tittel
God morgen skat. Har du sovet godt?
Oversettelse
Dansk
Oversatt av
gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk
God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss
About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Senest vurdert og redigert av
Bamsa
- 5 Juli 2010 00:30
Siste Innlegg
Av
Innlegg
4 Juli 2010 01:02
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hej Lene
Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"
4 Juli 2010 23:41
gamine
Antall Innlegg: 4611
Enig med dig.
Jeg retter.
CC:
Bamsa
5 Juli 2010 00:30
Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Den er fin
Jeg godkender
5 Juli 2010 00:31
gamine
Antall Innlegg: 4611
Tak, chef.
CC:
Bamsa