Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Dansk - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskDanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Tekst
Skrevet av lasson
Kildespråk: Nederlansk

goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.

Tittel
God morgen skat. Har du sovet godt?
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss

About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 5 Juli 2010 00:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juli 2010 01:02

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Hej Lene

Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"

4 Juli 2010 23:41

gamine
Antall Innlegg: 4611
Enig med dig. Jeg retter.

CC: Bamsa

5 Juli 2010 00:30

Bamsa
Antall Innlegg: 1524
Den er fin Jeg godkender

5 Juli 2010 00:31

gamine
Antall Innlegg: 4611
Tak, chef.

CC: Bamsa