Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Данська - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email - Кохання / Дружба
Заголовок
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Текст
Публікацію зроблено
lasson
Мова оригіналу: Голландська
goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.
Заголовок
God morgen skat. Har du sovet godt?
Переклад
Данська
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Данська
God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
Пояснення стосовно перекладу
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss
About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Затверджено
Bamsa
- 5 Липня 2010 00:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Липня 2010 01:02
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hej Lene
Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"
4 Липня 2010 23:41
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Enig med dig.
Jeg retter.
CC:
Bamsa
5 Липня 2010 00:30
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Den er fin
Jeg godkender
5 Липня 2010 00:31
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Tak, chef.
CC:
Bamsa