쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-덴마크어 - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
제목
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
본문
lasson
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.
제목
God morgen skat. Har du sovet godt?
번역
덴마크어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어
God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss
About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Bamsa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 5일 00:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 7월 4일 01:02
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene
Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"
2010년 7월 4일 23:41
gamine
게시물 갯수: 4611
Enig med dig.
Jeg retter.
CC:
Bamsa
2010년 7월 5일 00:30
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Den er fin
Jeg godkender
2010년 7월 5일 00:31
gamine
게시물 갯수: 4611
Tak, chef.
CC:
Bamsa