Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-덴마크어 - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어덴마크어터키어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
본문
lasson에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.

제목
God morgen skat. Har du sovet godt?
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
이 번역물에 관한 주의사항
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss

About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Bamsa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 7월 5일 00:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 4일 01:02

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene

Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"

2010년 7월 4일 23:41

gamine
게시물 갯수: 4611
Enig med dig. Jeg retter.

CC: Bamsa

2010년 7월 5일 00:30

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Den er fin Jeg godkender

2010년 7월 5일 00:31

gamine
게시물 갯수: 4611
Tak, chef.

CC: Bamsa