Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Danų - goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
goedemorgen lieverd. Gister weer hard gewerkt? ...
Tekstas
Pateikta
lasson
Originalo kalba: Olandų
goedemorgen lieverd.
Lekker geslapen?
nog over ons gedroomd? ik ga vandaag eens wat turks leren.haha. kus.
Pavadinimas
God morgen skat. Har du sovet godt?
Vertimas
Danų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
God morgen skat.
Har du sovet godt?
Har du drømt om os to?
Jeg skal til at lære lidt tyrkisk i dag. haha. Kys.
Pastabos apie vertimą
Bro fra Lein. "Good morning darling.
Have you slept well?
(have you) dreamt about us? I will (go and) learn some Turkish today. haha. kiss
About the last sentence: go = not going anywhere, just 'going to learn'." Thanks Lein.
Validated by
Bamsa
- 5 liepa 2010 00:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 liepa 2010 01:02
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hej Lene
Jeg synes at "noget" i "Jeg skal til at lære noget tyrkisk i dag" ikke lyder rigtigt... Hvad med "lidt" istedet for "noget"
4 liepa 2010 23:41
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Enig med dig.
Jeg retter.
CC:
Bamsa
5 liepa 2010 00:30
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Den er fin
Jeg godkender
5 liepa 2010 00:31
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Tak, chef.
CC:
Bamsa