Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Latin - Guardian angel my guardian dear, to ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskLatin

Kategori Poesi

Tittel
Guardian angel my guardian dear, to ...
Tekst
Skrevet av davidbirk
Kildespråk: Engelsk

Guardian angel my guardian dear, to whom God´s love commits me here. Ever this day, be at my side, to light, to guard, to rule and guide. Amen.

Tittel
Angele qui custos mei es
Oversettelse
Latin

Oversatt av Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin

Angele qui custos mei es, care custos mei, cui Dei amor hic me commendat. Semper in hoc die a latere meo es, ut me illumines, ut defendas, ut regas et gubernes. Amen.
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 17 August 2011 13:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mai 2011 22:51

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Angele qui custos mei es, care custos mei
--> Angele custos mi, custos care mi

They are supposed to be in the vocativus, aren't they?

17 Mai 2011 14:08

Efylove
Antall Innlegg: 1015
I've chosen "mei" = genitive, pronoun "ego" ("guardian of me" because I've found that the original prayer has "custos mei" and not "custos meus".

http://digilander.libero.it/pietates/preghiere%20in%20latino.htm#ANGELE%20DEI



17 Mai 2011 20:23

Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, of course, it can be "mei custos", dear. It means exactly "guardian of me". However, if we wanted to say simply "my guardian" in the Nominative it would be "custos meus" in the Vocative - "custos mi". Both forms "mei custos" and "custos mi" are correct.

But the English source reads: "Guardian angel my guardian dear" not "Angel, who are my guardian..." (Angele qui custos mei es...)

That's why I suggested: "Angele custos mi, custos care mi"

Of course it can be also "Angele mei custos , mei custos care", but your version just contains something more what I can't find in the source above: ("qui custos mei es" ).

25 Mai 2011 12:55

Efylove
Antall Innlegg: 1015
Ok, dear, I'll choose your second option.