Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kilatini - Guardian angel my guardian dear, to ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKilatini

Category Poetry

Kichwa
Guardian angel my guardian dear, to ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na davidbirk
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Guardian angel my guardian dear, to whom God´s love commits me here. Ever this day, be at my side, to light, to guard, to rule and guide. Amen.

Kichwa
Angele qui custos mei es
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini

Angele qui custos mei es, care custos mei, cui Dei amor hic me commendat. Semper in hoc die a latere meo es, ut me illumines, ut defendas, ut regas et gubernes. Amen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 17 Agosti 2011 13:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

16 Mei 2011 22:51

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Angele qui custos mei es, care custos mei
--> Angele custos mi, custos care mi

They are supposed to be in the vocativus, aren't they?

17 Mei 2011 14:08

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I've chosen "mei" = genitive, pronoun "ego" ("guardian of me" because I've found that the original prayer has "custos mei" and not "custos meus".

http://digilander.libero.it/pietates/preghiere%20in%20latino.htm#ANGELE%20DEI



17 Mei 2011 20:23

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, of course, it can be "mei custos", dear. It means exactly "guardian of me". However, if we wanted to say simply "my guardian" in the Nominative it would be "custos meus" in the Vocative - "custos mi". Both forms "mei custos" and "custos mi" are correct.

But the English source reads: "Guardian angel my guardian dear" not "Angel, who are my guardian..." (Angele qui custos mei es...)

That's why I suggested: "Angele custos mi, custos care mi"

Of course it can be also "Angele mei custos , mei custos care", but your version just contains something more what I can't find in the source above: ("qui custos mei es" ).

25 Mei 2011 12:55

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Ok, dear, I'll choose your second option.