Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Bulgarsk - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBulgarsk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Tekst
Skrevet av antoniya_c
Kildespråk: Italiensk

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

Tittel
Vado per le leste...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av raykogueorguiev
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Ще спра скоро защото чуствам че мнoгoто говорене ще бъде болезнено за сърцето ми, и ти може би ще скучаеш.
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 24 September 2011 23:07