Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Bulgarian - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianBulgarian

This translation request is "Meaning only".
Title
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Text
Submitted by antoniya_c
Source language: Italian

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
Remarks about the translation
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

Title
Vado per le leste...
Translation
Bulgarian

Translated by raykogueorguiev
Target language: Bulgarian

Ще спра скоро защото чуствам че мнoгoто говорене ще бъде болезнено за сърцето ми, и ти може би ще скучаеш.
Last validated or edited by ViaLuminosa - 24 September 2011 23:07