Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Bulgară - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăBulgară

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Text
Înscris de antoniya_c
Limba sursă: Italiană

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
Observaţii despre traducere
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

Titlu
Vado per le leste...
Traducerea
Bulgară

Tradus de raykogueorguiev
Limba ţintă: Bulgară

Ще спра скоро защото чуствам че мнoгoто говорене ще бъде болезнено за сърцето ми, и ти може би ще скучаеш.
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 24 Septembrie 2011 23:07