Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Bugarski - sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiBugarski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il...
Tekst
Poslao antoniya_c
Izvorni jezik: Talijanski

Vado per le leste e perché sento che il discorrer troppo mi aggraverebbe il petto e tu forse ti annoieresti.
Primjedbe o prijevodu
<Bridge by alexfatt>
"I'll stop soon because I feel that talking too much would be painful for my heart and because you might get bored."

Naslov
Vado per le leste...
Prevođenje
Bugarski

Preveo raykogueorguiev
Ciljni jezik: Bugarski

Ще спра скоро защото чуствам че мнoгoто говорене ще бъде болезнено за сърцето ми, и ти може би ще скучаеш.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 24 rujan 2011 23:07