Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinEngelskItaliensk

Tittel
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Tekst
Skrevet av gioz
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Tittel
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Sah
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Senest vurdert og redigert av onoskelis - 6 Januar 2007 16:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Januar 2007 15:25

nava91
Antall Innlegg: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Januar 2007 17:44

Witchy
Antall Innlegg: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Januar 2007 18:54

nava91
Antall Innlegg: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"