Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaEnglantiItalia

Otsikko
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Teksti
Lähettäjä gioz
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Otsikko
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Käännös
Italia

Kääntäjä Sah
Kohdekieli: Italia

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Huomioita käännöksestä
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut onoskelis - 6 Tammikuu 2007 16:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2007 15:25

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Tammikuu 2007 17:44

Witchy
Viestien lukumäärä: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Tammikuu 2007 18:54

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"