Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İtalyanca - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Latinceİngilizceİtalyanca

Başlık
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Metin
Öneri gioz
Kaynak dil: İngilizce Çeviri Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Başlık
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Sah
Hedef dil: İtalyanca

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
En son onoskelis tarafından onaylandı - 6 Ocak 2007 16:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Ocak 2007 15:25

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 Ocak 2007 17:44

Witchy
Mesaj Sayısı: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 Ocak 2007 18:54

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"