Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Italiaans - When Verres was governor of the province of Sicily, ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnEngelsItaliaans

Titel
When Verres was governor of the province of Sicily, ...
Tekst
Opgestuurd door gioz
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door Car0le

When Verres was governor of the province of Sicily, he was a dishonest praetor. Aristides took part in the battle the Athenians fought against the Persians. Great virtues, but also great vices were to be found in Cicero's character.

Titel
Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Sah
Doel-taal: Italiaans

Quando Verres era il governatore della provincia della Sicilia, era un pretore disonesto. Aristide prese parte nella battaglia che gli Ateniesi combatterono contro i Persiani. Grandi virtù, ma anche grandi vizi si trovarono nel personaggio di Cicerone
Details voor de vertaling
Verres: purtroppo non so come tradurre questo nome proprio in italiano
Laatst goedgekeurd of bewerkt door onoskelis - 6 januari 2007 16:40





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 januari 2007 15:25

nava91
Aantal berichten: 1268
Gli "Ateniesi"? Gli "Atenei" magari...

6 januari 2007 17:44

Witchy
Aantal berichten: 477
No no, ho verificato sul vocabolario, è giusto "Ateniesi".

6 januari 2007 18:54

nava91
Aantal berichten: 1268
Scusate la mia ignoranza! Allora avete ragione! Si vede che mi son confuso con "atenei" nel senso di "università"
E poi non avevo mai sentito la parola "Ateniesi"