Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - over de margeNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Setning | | | Kildespråk: Nederlansk
over de marge | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av Timothi | Språket det skal oversettes til: Engelsk
beyond the margin | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 14 Desember 2010 16:04
Siste Innlegg | | | | | 4 Mai 2007 02:13 | | | If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts? | | | 4 Mai 2007 05:53 | | | "beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"? | | | 4 Mai 2007 06:04 | | | Is there a negative connotation to this phrase? |
|
|