번역 - 네덜란드어-영어 - over de marge현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 문장 | | | 원문 언어: 네덜란드어
over de marge | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 번역될 언어: 영어
beyond the margin | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 14일 16:04
마지막 글 | | | | | 2007년 5월 4일 02:13 | | | If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts? | | | 2007년 5월 4일 05:53 | | | "beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"? | | | 2007년 5월 4일 06:04 | | | Is there a negative connotation to this phrase? |
|
|