Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Англійська - over de marge
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
over de marge
Текст
Публікацію зроблено
ramunÄ—
Мова оригіналу: Голландська
over de marge
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
beyond the margin
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Timothi
Мова, якою перекладати: Англійська
beyond the margin
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Затверджено
pias
- 14 Грудня 2010 16:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
4 Травня 2007 02:13
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts?
4 Травня 2007 05:53
samanthalee
Кількість повідомлень: 235
"beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"?
4 Травня 2007 06:04
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Is there a negative connotation to this phrase?