Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Anglų - over de marge
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
over de marge
Tekstas
Pateikta
ramunÄ—
Originalo kalba: Olandų
over de marge
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
beyond the margin
Vertimas
Anglų
Išvertė
Timothi
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
beyond the margin
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by
pias
- 14 gruodis 2010 16:04
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 gegužė 2007 02:13
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts?
4 gegužė 2007 05:53
samanthalee
Žinučių kiekis: 235
"beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"?
4 gegužė 2007 06:04
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Is there a negative connotation to this phrase?