 | |
|
翻訳 - オランダ語-英語 - over de marge現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文 | | | 原稿の言語: オランダ語
over de marge | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
beyond the margin | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
最終承認・編集者 pias - 2010年 12月 14日 16:04
最新記事 | | | | | 2007年 5月 4日 02:13 | | | If this means using more than you're supposed to, maybe "beyond the limit" would be better. Any thoughts? | | | 2007年 5月 4日 05:53 | | | "beyond the limit" doesn't have a negative connotation.
perhaps "going too far"?
or "over much"?
"greedy"? | | | 2007年 5月 4日 06:04 | | | Is there a negative connotation to this phrase? |
|
| |
|