Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Gresk - A: Look, it's a bird! B: No, it's a plane. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskGresk

Kategori Chat

Tittel
A: Look, it's a bird! B: No, it's a plane. ...
Tekst
Skrevet av dukemasuya
Kildespråk: Engelsk

A: Look, it's a bird!

B: No, it's a plane.

A: You're wrong. It's Superman.

B: It really is. Superman is just too cool! He flies so fast!

A: That’s right. He really is a hero.

B: Plus he’s super handsome! Look, he smiled at me!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This is a dialogue from Chinese Pod. Thanks!

Tittel
Α: Κοίτα είναι ένα πουλί! Β: Όχι είναι ένα αεροπλάνο...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av ageliki
Språket det skal oversettes til: Gresk

Α: Κοίτα είναι ένα πουλί!
Β: Όχι είναι ένα αεροπλάνο.
Α: Λάθος. Είναι ο superman.
Β: Πράγματι. Ο superman είναι τόσο άνετος! Πετάει τόσο γρήγορα!
Α: Ακριβώς. Είναι πραγματικά ήρωας.
Β: Συν του ότι είναι πολύ όμορφος! Κοίτα, μου χαμογέλασε!
Senest vurdert og redigert av chrysso91 - 8 Oktober 2007 15:30





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Oktober 2007 06:26

dukemasuya
Antall Innlegg: 5
I would just like to say two things.

1. What is the meaning of the word τόσο? When it says "He flies so fast" it means that he flies very fast.

2. When it says "Plus he's super handsome", the "plus" really means "and".

I only say these things as I am not completely fluent in Greek and just want to make sure that the proper context has been picked up. Thanks!

1 Oktober 2007 06:59

ageliki
Antall Innlegg: 2
ok..i understand i just used words with similar meaning sorry..
we could, say he flies so fast = πετάει πολύ γρήγορα

plus =and = και = συν
"συν" and "και" means the same thing "and".