Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Greka - A: Look, it's a bird! B: No, it's a plane. ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGreka

Kategorio Babili

Titolo
A: Look, it's a bird! B: No, it's a plane. ...
Teksto
Submetigx per dukemasuya
Font-lingvo: Angla

A: Look, it's a bird!

B: No, it's a plane.

A: You're wrong. It's Superman.

B: It really is. Superman is just too cool! He flies so fast!

A: That’s right. He really is a hero.

B: Plus he’s super handsome! Look, he smiled at me!
Rimarkoj pri la traduko
This is a dialogue from Chinese Pod. Thanks!

Titolo
Α: Κοίτα είναι ένα πουλί! Β: Όχι είναι ένα αεροπλάνο...
Traduko
Greka

Tradukita per ageliki
Cel-lingvo: Greka

Α: Κοίτα είναι ένα πουλί!
Β: Όχι είναι ένα αεροπλάνο.
Α: Λάθος. Είναι ο superman.
Β: Πράγματι. Ο superman είναι τόσο άνετος! Πετάει τόσο γρήγορα!
Α: Ακριβώς. Είναι πραγματικά ήρωας.
Β: Συν του ότι είναι πολύ όμορφος! Κοίτα, μου χαμογέλασε!
Laste validigita aŭ redaktita de chrysso91 - 8 Oktobro 2007 15:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Oktobro 2007 06:26

dukemasuya
Nombro da afiŝoj: 5
I would just like to say two things.

1. What is the meaning of the word τόσο? When it says "He flies so fast" it means that he flies very fast.

2. When it says "Plus he's super handsome", the "plus" really means "and".

I only say these things as I am not completely fluent in Greek and just want to make sure that the proper context has been picked up. Thanks!

1 Oktobro 2007 06:59

ageliki
Nombro da afiŝoj: 2
ok..i understand i just used words with similar meaning sorry..
we could, say he flies so fast = πετάει πολύ γρήγορα

plus =and = και = συν
"συν" and "και" means the same thing "and".