Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Gresk - se projeter dans l'avenir

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskGresk

Tittel
se projeter dans l'avenir
Kildespråk: Fransk

se projeter dans l'avenir

Tittel
Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Oversettelse
Gresk

Oversatt av maria205
Språket det skal oversettes til: Gresk

Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Senest vurdert og redigert av irini - 29 Desember 2007 10:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Desember 2007 03:57

Josaphat
Antall Innlegg: 15

δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει "η σελίδα πρέπει να μεταφραστεί από έναν ειδικό". ποιός θεωρείται ειδικός;
ευχαριστώ.

10 Desember 2007 21:06
Καταρχάς επέλεξα μια από τις υπηρεσίες που εσείς προτείνετε υποθέτοντας επιπλέον πως θα λάβω την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

11 Desember 2007 05:06

Josaphat
Antall Innlegg: 15
Χμ, μάλλον έχει γίνει παρεννόηση!
Όσο καιρό μπαίνω στο cucumis, έχω καταλάβει ότι μπαίνει κάποιος, ζητάει μιά μετάφραση και σε αντάλλαγμα της εξυπηρέτησης που του γίνεται, μεταφράζει και αυτός κάποια κείμενα άλλων. Όταν γράφτηκα για μιά μετάφραση που ζήτησα, δεν με ρώτησε κανείς για το επίπεδο της γνώσεως της ξένης γλώσσας που δήλωσα και γι'αυτό παραξενεύομαι από το σχόλιο που δηλώσατε. Ειλικρινά, δεν έχω προσέξει να υπάρχει τέτοια υπηρεσία.
Ελπίζω να σας κάλυψε η μετάφρασή μου, αν και έχοντας μόνο τρεις λέξεις, δεν είναι σίγουρο ότι αποδίδεται στην μετάφραση 100% αυτό που εννοείται στην πρωτότυπη γλώσσα.
Αν δεν σας κάλυψε ωστόσο, ζητήστε να την ελέγξει ένας administrator.
+