Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - se projeter dans l'avenir

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésGriego

Título
se projeter dans l'avenir
Idioma de origen: Francés

se projeter dans l'avenir

Título
Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Traducción
Griego

Traducido por maria205
Idioma de destino: Griego

Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Última validación o corrección por irini - 29 Diciembre 2007 10:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Diciembre 2007 03:57

Josaphat
Cantidad de envíos: 15

δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει "η σελίδα πρέπει να μεταφραστεί από έναν ειδικό". ποιός θεωρείται ειδικός;
ευχαριστώ.

10 Diciembre 2007 21:06
Καταρχάς επέλεξα μια από τις υπηρεσίες που εσείς προτείνετε υποθέτοντας επιπλέον πως θα λάβω την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

11 Diciembre 2007 05:06

Josaphat
Cantidad de envíos: 15
Χμ, μάλλον έχει γίνει παρεννόηση!
Όσο καιρό μπαίνω στο cucumis, έχω καταλάβει ότι μπαίνει κάποιος, ζητάει μιά μετάφραση και σε αντάλλαγμα της εξυπηρέτησης που του γίνεται, μεταφράζει και αυτός κάποια κείμενα άλλων. Όταν γράφτηκα για μιά μετάφραση που ζήτησα, δεν με ρώτησε κανείς για το επίπεδο της γνώσεως της ξένης γλώσσας που δήλωσα και γι'αυτό παραξενεύομαι από το σχόλιο που δηλώσατε. Ειλικρινά, δεν έχω προσέξει να υπάρχει τέτοια υπηρεσία.
Ελπίζω να σας κάλυψε η μετάφρασή μου, αν και έχοντας μόνο τρεις λέξεις, δεν είναι σίγουρο ότι αποδίδεται στην μετάφραση 100% αυτό που εννοείται στην πρωτότυπη γλώσσα.
Αν δεν σας κάλυψε ωστόσο, ζητήστε να την ελέγξει ένας administrator.
+