Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Грецька - se projeter dans l'avenir

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаГрецька

Заголовок
se projeter dans l'avenir
Текст
Публікацію зроблено Παπαμιχαήλ
Мова оригіналу: Французька

se projeter dans l'avenir

Заголовок
Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Переклад
Грецька

Переклад зроблено maria205
Мова, якою перекладати: Грецька

Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Затверджено irini - 29 Грудня 2007 10:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Грудня 2007 03:57

Josaphat
Кількість повідомлень: 15

δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει "η σελίδα πρέπει να μεταφραστεί από έναν ειδικό". ποιός θεωρείται ειδικός;
ευχαριστώ.

10 Грудня 2007 21:06

Παπαμιχαήλ
Кількість повідомлень: 2
Καταρχάς επέλεξα μια από τις υπηρεσίες που εσείς προτείνετε υποθέτοντας επιπλέον πως θα λάβω την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

11 Грудня 2007 05:06

Josaphat
Кількість повідомлень: 15
Χμ, μάλλον έχει γίνει παρεννόηση!
Όσο καιρό μπαίνω στο cucumis, έχω καταλάβει ότι μπαίνει κάποιος, ζητάει μιά μετάφραση και σε αντάλλαγμα της εξυπηρέτησης που του γίνεται, μεταφράζει και αυτός κάποια κείμενα άλλων. Όταν γράφτηκα για μιά μετάφραση που ζήτησα, δεν με ρώτησε κανείς για το επίπεδο της γνώσεως της ξένης γλώσσας που δήλωσα και γι'αυτό παραξενεύομαι από το σχόλιο που δηλώσατε. Ειλικρινά, δεν έχω προσέξει να υπάρχει τέτοια υπηρεσία.
Ελπίζω να σας κάλυψε η μετάφρασή μου, αν και έχοντας μόνο τρεις λέξεις, δεν είναι σίγουρο ότι αποδίδεται στην μετάφραση 100% αυτό που εννοείται στην πρωτότυπη γλώσσα.
Αν δεν σας κάλυψε ωστόσο, ζητήστε να την ελέγξει ένας administrator.
+