Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Греческий - se projeter dans l'avenir

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийГреческий

Статус
se projeter dans l'avenir
Tекст
Добавлено Παπαμιχαήλ
Язык, с которого нужно перевести: Французский

se projeter dans l'avenir

Статус
Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Перевод
Греческий

Перевод сделан maria205
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Σχεδιάζω μέσα στο μέλλον.
Последнее изменение было внесено пользователем irini - 29 Декабрь 2007 10:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Декабрь 2007 03:57

Josaphat
Кол-во сообщений: 15

δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει "η σελίδα πρέπει να μεταφραστεί από έναν ειδικό". ποιός θεωρείται ειδικός;
ευχαριστώ.

10 Декабрь 2007 21:06

Παπαμιχαήλ
Кол-во сообщений: 2
Καταρχάς επέλεξα μια από τις υπηρεσίες που εσείς προτείνετε υποθέτοντας επιπλέον πως θα λάβω την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

11 Декабрь 2007 05:06

Josaphat
Кол-во сообщений: 15
Χμ, μάλλον έχει γίνει παρεννόηση!
Όσο καιρό μπαίνω στο cucumis, έχω καταλάβει ότι μπαίνει κάποιος, ζητάει μιά μετάφραση και σε αντάλλαγμα της εξυπηρέτησης που του γίνεται, μεταφράζει και αυτός κάποια κείμενα άλλων. Όταν γράφτηκα για μιά μετάφραση που ζήτησα, δεν με ρώτησε κανείς για το επίπεδο της γνώσεως της ξένης γλώσσας που δήλωσα και γι'αυτό παραξενεύομαι από το σχόλιο που δηλώσατε. Ειλικρινά, δεν έχω προσέξει να υπάρχει τέτοια υπηρεσία.
Ελπίζω να σας κάλυψε η μετάφρασή μου, αν και έχοντας μόνο τρεις λέξεις, δεν είναι σίγουρο ότι αποδίδεται στην μετάφραση 100% αυτό που εννοείται στην πρωτότυπη γλώσσα.
Αν δεν σας κάλυψε ωστόσο, ζητήστε να την ελέγξει ένας administrator.
+