Përkthime - Turqisht-Romanisht - selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Letërsi - Dashuri / Miqësi  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum | Vërejtje rreth përkthimit | geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim |
|
| | PërkthimeRomanisht Perkthyer nga mygunes | Përkthe në: Romanisht
Salut, ce faci sufleÅ£el. Vrei să ieÅŸi cu mine? Vin în vara asta, ne vedem acolo. Te iubesc foarte mult. | Vërejtje rreth përkthimit | Fraza Vrei să ieÅŸi cu mine ? poate fi înlocuita cu Vrei să fim prieteni? Vrei să ieÅŸi cu mine? cümlesi Vrei să fim prieteni? ile deÄŸiÅŸtirebilir. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 18 Mars 2008 09:42
Mesazhi i fundit | | | | | 28 Shkurt 2008 12:10 | |  smyNumri i postimeve: 2481 | mygunes, çevirinin altındaki yorumları Romence yapmanız gerekiyor çünkü Romence'ye yapılan çeviriyi Romence uzmanı değerlendiricek ve o kişi de muhtemelen Türkçe bilmiyor  |
|
|