Prevod - Turski-Rumunski - selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Književnost - Ljubav / Prijateljstvo  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... | | Izvorni jezik: Turski
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum | | geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim |
|
| | | Željeni jezik: Rumunski
Salut, ce faci sufleţel. Vrei să ieşi cu mine? Vin în vara asta, ne vedem acolo. Te iubesc foarte mult. | | Fraza Vrei să ieşi cu mine ? poate fi înlocuita cu Vrei să fim prieteni? Vrei să ieşi cu mine? cümlesi Vrei să fim prieteni? ile değiştirebilir. |
|
Poslednja provera i obrada od iepurica - 18 Mart 2008 09:42
Poslednja poruka | | | | | 28 Februar 2008 12:10 | |  smyBroj poruka: 2481 | mygunes, çevirinin altındaki yorumları Romence yapmanız gerekiyor çünkü Romence'ye yapılan çeviriyi Romence uzmanı değerlendiricek ve o kişi de muhtemelen Türkçe bilmiyor  |
|
|