Traducció - Turc-Romanès - selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Literatura - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... | | Idioma orígen: Turc
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum | | geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim |
|
| | TraduccióRomanès Traduït per mygunes | Idioma destí: Romanès
Salut, ce faci sufleţel. Vrei să ieşi cu mine? Vin în vara asta, ne vedem acolo. Te iubesc foarte mult. | | Fraza Vrei să ieşi cu mine ? poate fi înlocuita cu Vrei să fim prieteni? Vrei să ieşi cu mine? cümlesi Vrei să fim prieteni? ile değiştirebilir. |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 18 Març 2008 09:42
Darrer missatge | | | | | 28 Febrer 2008 12:10 | |  smyNombre de missatges: 2481 | mygunes, çevirinin altındaki yorumları Romence yapmanız gerekiyor çünkü Romence'ye yapılan çeviriyi Romence uzmanı değerlendiricek ve o kişi de muhtemelen Türkçe bilmiyor  |
|
|