Tłumaczenie - Turecki-Rumuński - selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Literatura - Miłość/ Przyjaźń  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | selam nasılsın canım. Benim çıkarmısın? Bu yaz... | | Język źródłowy: Turecki
selam nasılsın canım. Benimle çıkarmısın? Bu yaz geliyorum oraya görüşürüz ben seni çok seviyorum | Uwagi na temat tłumaczenia | geçen sene gittigimde sevdigime kıza yazıcam acil çeviriseniz sevinirim |
|
| | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez mygunes | Język docelowy: Rumuński
Salut, ce faci sufleÅ£el. Vrei să ieÅŸi cu mine? Vin în vara asta, ne vedem acolo. Te iubesc foarte mult. | Uwagi na temat tłumaczenia | Fraza Vrei să ieÅŸi cu mine ? poate fi înlocuita cu Vrei să fim prieteni? Vrei să ieÅŸi cu mine? cümlesi Vrei să fim prieteni? ile deÄŸiÅŸtirebilir. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 18 Marzec 2008 09:42
Ostatni Post | | | | | 28 Luty 2008 12:10 | |  smyLiczba postów: 2481 | mygunes, çevirinin altındaki yorumları Romence yapmanız gerekiyor çünkü Romence'ye yapılan çeviriyi Romence uzmanı deÄŸerlendiricek ve o kiÅŸi de muhtemelen Türkçe bilmiyor  |
|
|