Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Gjuha irlandeze - Message for people who submit translations on the message field

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtSpanjishtPortugjeze brazilianeFrengjishtSerbishtBullgarishtItalishtNorvegjishtRusishtKatalonjeTurqishtGjermanishtBoshnjakishtGreqishtGjuha polakeSuedishtHungarishtArabishtKineze e thjeshtuarGjuha holandezeGjuha sllovakeGjuha danezeHebraishtIndonezishtIslandezeFinlandishtGjuha FaroeseRomanishtKroatishtJaponishtLituanishtÇekeEstonishtBretonishtGjuha FrizianeShqipGjuha UkrainaseGjuha AfrikanaseGjuha irlandezeHinduPersishtjaTailandezeMaqedonishtEsperanto

Kategori Web-site / Blog / Forum

Titull
Message for people who submit translations on the message field
Tekst
Prezantuar nga goncin
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

It seems you are submitting translations incorrectly. In order to do it properly, you must click on the blue [b]Translate[/b] button above and write your translation on the page that will appear.

The blank field at the bottom of this page is intended for posting remarkable comments concerning the translation or the original text.

Best regards,
Vërejtje rreth përkthimit
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

Titull
Teachtaireacht do daoine a cuireann isteach aistriú ar an réimse teachtaireacht
Përkthime
Gjuha irlandeze

Perkthyer nga Aoife
Përkthe në: Gjuha irlandeze

Tá sé soiléir nach bhfúil tú ag cur isteach aistriú ceart. Chun é a dheanamh i gceart, caithfidh tú clic ar an [b]Translate[/b] cnaipe gorm os cionn agus scríobh do aistriúchán ar an leathanach a táispeanfar.

Tá an réimse bánán ar bhun an leathanaigh seo chun póstáil nóta súntasach faoin aistriúchán nó an bhunteacs .

Is mise le meas,
Vërejtje rreth përkthimit
For the 'best regards' if you were going to write your name after it it would be 'is mise le meas' as I have written, but if not, it would just be 'le meas'. A better phrase would perhaps be 'go raibh maith agat' meaning 'thank you'.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Dewan - 16 Qershor 2009 11:42