Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a...
Tekst
Prezantuar nga Laprovitera
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a graça pra mim.Claro que sofri. Quase enlouqueci .Nunca me senti assim.Mas depois passou.Eu não quero passar por tudo outra vez para sofrer e chorar mais uma ilusão. Essa falta de amar também já sei de cor, só me resta esperar, que uma paixão volte ao meu coração.

Titull
Quand je me suis retrouvée seule...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Botica
Përkthe në: Frengjisht

Quand je me suis retrouvée seule, tout de ma silhouette perdait sa grâce à mes yeux. C'est évident que j'ai souffert. Je suis presque devenue folle. Jamais je ne m'étais sentie comme ça. Mais après c'est passé. Je ne veux pas connaître tout ça une autre fois, pour souffrir et pleurer encore d'une autre illusion. Je connais par coeur ce manque d'amour, il ne me reste qu'à attendre qu'une passion revienne dans mon coeur.
Vërejtje rreth përkthimit
J'ai supposé qu'il s'agissait d'une femme.

U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 1 Prill 2008 01:28





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Prill 2008 01:27

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Salut Botica

J'ai pris la liberté de rajouter deux virgules, entre "retrouvée seule" et "tout de ma..." puis entre "une autre fois" et "pour souffrir".

Des phrases trop longues deviennent dures à lire, ce Brazilians doivent avoir de l'haleine.

Et puis je valide et hop!

Bises
Tantine