Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Francuski - Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a...
Tekst
Podnet od Laprovitera
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Quando fiquei só tudo ao meu redor foi perdendo a graça pra mim.Claro que sofri. Quase enlouqueci .Nunca me senti assim.Mas depois passou.Eu não quero passar por tudo outra vez para sofrer e chorar mais uma ilusão. Essa falta de amar também já sei de cor, só me resta esperar, que uma paixão volte ao meu coração.

Natpis
Quand je me suis retrouvée seule...
Prevod
Francuski

Preveo Botica
Željeni jezik: Francuski

Quand je me suis retrouvée seule, tout de ma silhouette perdait sa grâce à mes yeux. C'est évident que j'ai souffert. Je suis presque devenue folle. Jamais je ne m'étais sentie comme ça. Mais après c'est passé. Je ne veux pas connaître tout ça une autre fois, pour souffrir et pleurer encore d'une autre illusion. Je connais par coeur ce manque d'amour, il ne me reste qu'à attendre qu'une passion revienne dans mon coeur.
Napomene o prevodu
J'ai supposé qu'il s'agissait d'une femme.

Poslednja provera i obrada od Tantine - 1 April 2008 01:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 April 2008 01:27

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut Botica

J'ai pris la liberté de rajouter deux virgules, entre "retrouvée seule" et "tout de ma..." puis entre "une autre fois" et "pour souffrir".

Des phrases trop longues deviennent dures à lire, ce Brazilians doivent avoir de l'haleine.

Et puis je valide et hop!

Bises
Tantine