Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Anglisht - de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Tekst
Prezantuar nga
marina_alina2
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
de obicei ne ducem la mare însă din când în când ne petrecem vara la ţară.
Titull
We usually go to the seaside
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Kyandra
Përkthe në: Anglisht
We usually go to the seaside, but once in a while, we spend our summer (holiday) in the countryside.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 4 Prill 2008 17:12