Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
Tekst
Wprowadzone przez
marina_alina2
Język źródłowy: Rumuński
de obicei ne ducem la mare însă din când în când ne petrecem vara la ţară.
Tytuł
We usually go to the seaside
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Kyandra
Język docelowy: Angielski
We usually go to the seaside, but once in a while, we spend our summer (holiday) in the countryside.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 4 Kwiecień 2008 17:12