خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
de obicei ne ducem la mare însă din când în când...
متن
marina_alina2
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
de obicei ne ducem la mare însă din când în când ne petrecem vara la ţară.
عنوان
We usually go to the seaside
ترجمه
انگلیسی
Kyandra
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
We usually go to the seaside, but once in a while, we spend our summer (holiday) in the countryside.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 4 آوریل 2008 17:12